Charente-maritime
cagouille (un ou une) : un escargot
chocolatine (une) : un pain au chocolat
poche (une) : un sac
Franche-Comtée / Suisse
croquenote (une) : une jonquille
schnie (la) : la poussière
Marseille
bon bout d'an : bonne fin d'année
cagole (une) : une pétasse
châler quelqu'un : transporter quelqu'un à mobylette ou à vélo
chocolatine (une) : un pain au chocolat
craindre degun : n'avoir peur de personne, de rien
estrasse (une) : une serpillière
être cafi de monde : être plein, noir de monde
faire l'essence : faire le plein d'essence
radaguer quelqu'un : battre quelqu'un, gagner (à un jeu, une course, etc...)
vier (un) (orthographe ?) : un pénis
avoir les yeux qui parpellegent, avoir les paupières qui se ferment seules
de manière plus complète : Le parler Marseillais.
Midi-Pyrénées (principalement Tarn et Toulouse)
chocolatine (une) : un pain au chocolat
être par les embarras : gêner, être dans le passage de
galetas (un) : un grenier
malle (la) (d'une voiture) : le coffre
se rêcher : tomber
de manière plus complète : Vocabulaire toulousain de survie
Commentaires
de marseille :
ZakMon vier : le truc entre les jambes des mecs (je sais pas comment le dire poliment)
bon bout d'an : bonne fin d'année (je l'ai entendu qu'a marseille)
Zak : le pénis ( à moins que tu parles du pénis plus des testicules. En ce cas : les organes génitaux)
David LatapieJe crains degun : ah, j'entendais donc bien, dans Je danse le Mia. En revanche, leur phrase « en français on dit ouinche », ça, je ne comprends pas.
La malle : je ne savais pas même pas que c'était un régionalisme, tellement je l'emploi.
Merci pour les expressions, rajoutées.
Arnaud Boudou"je sais pas comment le dire poliment" : un pénis, une verge (pour utiliser les termes anatomiques).
david : apparement pour "la malle", c'est plutôt grand sud que proprement Midi-Pyrénnées (d'après madame qui entendait ça à Marseille).
Arnaud BoudouPas vraiment une expression, mais quand même un régionalisme : le Sud (au moins le Sud-Ouest) a une nasale de plus. Je ne sais plus laquelle (in ou un). Il me semble que c'est un, comme dans lundi (qu'au Nord il prononcent [lunnndi] et nous [lun~di])
David LatapieGénéralement (mais au moins toi, tu es un contre-exemple) "ai" se prononce "è", alors qu'au Nord, c'est "é".
Enfin (influence espagnole ou volque tectosage?) certaines lettres muettes se prononcent, parfois ou toujours. Exemple : plus
Plus exactement : "plus" dans le sens de "not anymore", c'est [plus]. Dans le sens de davantage, c'est [pluss].
A l'url que j'ai donné sur le vocabulaire toulousain, il y a un lien vers une page expliquant "l'accent" local : occitanet.free.fr/tolosan...
Arnaud BoudouMerci BEAUCOUP pour ce lien ! Je commençais à avoir de sérieux doutes sur mon français ("mais non, on dit pas poilleuh, on poil"), me voila rassuré : je parle toulousain.
David LatapieEn Charente-maritime, serpillère se dit since;
Droopescargot se dit cagouille
sac se dit poche
et bien sûr pain au chocolat se dit chocolatine.
Merci, ajouté.
Arnaud BoudouUn verbe que je ne trouve pas dans Antidote, qui est peut-être toulousain (ou gascon):
David LatapieGagnoler. Un chien gagnole quand on lui marche sur la patte est qu'il "pleure" pendant 10 minutes histoire que tu remarques que tu lui as fait mal et que tu viennes le consoler.
Doit aussi pouvoir se dire d'un dominé qui reconnait vocalement son infériorité face à l'alpha. Les gagnolements sont très caractéristiques.
(essais de définition : gagnolement : pleurnichement canin - chien ou tous les canins, je ne sais)
David LatapieCa ne me dit rien, je ne me souvient même pas de l'avoir déjà entendu.
Arnaud BoudouÇa descend peut-être de l'auscitain (Auch), le dialecte gascon de par chez moi.
David Latapiejuste un mot a propos du commentaire sur "je danse le mia"... en fait ce qui est dit dans la chanson est tiré de la trilogie provençale de pagnol (Marius, Fanny et César). un des personnages décrit un mec en disant qu'il a les yeux qui "parpellegent", verbe que les personnages présents ne comprennent pas. il tente d'expliquer en disant qu' "en francais, on dit [guincho]" (pour l''orthographe, ne me demandez pas, c'est du phonétique). je pense donc que cela veut dire qu'il louche ou qu'il a un problème aux yeux...
stell_leavoila ma petite contribution a ce site !!
bonne continuation !
une montpellieraine, d'origines marseillaises, qui vit a Toulouse et qui est mariée avec un agenais (alors j'en connais des mots locaux !!)
ps : si je peux vous aider, j'ai laissé mon e-mail !!
j'ai les yeux qui parpellegent, j'ai les paupières qui se ferment seules.
possible013parpellegent, parpeleja
parpeleja, de parpello, de paupières
Je cherche à savoir de quelle origine vient l'expression "Je ne sais pas" (en voulant dire soit "Je ne peux pas" soit "Je ne sais pas") que les gens du Nord de la France emploient. Les deux sens semblent confondus dans une même expression comme en allemand où le verbe "können" signifie soit "pouvoir" soit "savoir".
nicoleMerci à la personne qui pourra m'apporter un éclaircissement.
Je mets en ligne pour compléter celui ci, un forum free accèss où chacun peu poster selon sa région les expression ET MOEURS locales c'est classé ya aussi les Dom tom
à bientôt
AdminAl'Admin.
l'adresse est www.shakeup.teamconvention.com
AdminAbonjour a tous
nénéoriginaire de normandie et arrivé en limousin,j ai parfois du mal ; certaines personnes ne disent pas "au revoir" mais "a plus tard" que dois-je comprendre ?merci
néné
Dans mon TARN d adoption,j entends souvent les gens TCATCHER,aller à TARN,acheter une chocolatinne que l on met dans une poche ,languir des vacances,et les enfants chouignent parfois quand on leur nettoie le mour .( parler descendre à la riviere pain au chocolat un sac attendre les vacances avec impatience raler le visage ).
claudine ribeyre